Amerikanci kopiraju Korejce i Francuze - Dugometražni
Home      Vijesti      Filmski      Dugometražni      Amerikanci kopiraju Korejce i Francuze

Amerikanci kopiraju Korejce i Francuze

Nakon silnih stripova, igara i sequela, Hollywood se okreće originalnim pričama – koje je netko drugi već kvalitetno snimio.

s.p. 13.06.2007 0 komentara

Amerikanci kopiraju Korejce i Francuze

U potrazi za idejama, Ameri se okreću azijskim filmovima, i to korejskim hitovima. Redatelj ukrajinskog porijekla Vadim Perelman ('Kuća od pijeska i magle') obradit će film Song Hae-seonga 'Failan', koji je proglašavan jednom od najboljih korejskih drama, te je 2001. skinuo i 'Matrix Reloaded' s top liste najgledanijih filmova u Koreji. Vrlo slobodnu adaptaciju ovog filma radi Jose Rivera ('Dnevnik Che Guevarre'), koji je prebacio priču u Coney Island, gdje mlada junakinja postaje žrtva ruskih mafijaša, pa njen nesuđeni muž kreće u osvetu. 

Slijedeći na redu korejski remake je atmosferična i zagonetna 'Priča o dvije sestre' /NASLOVNA/ hvaljeni hororac koji je igrao i u hrvatskoj kino distribuciji. Priča je nastala po korejskoj narodnoj predaji, a u središtu su joj dvije mlade sestre koje uznemiravaju okrutna maćeha i strašna priviđenja. Već 2004., dok je ovaj horor Kim Jee-woona harao korejskom kinima, Dreamworks je dogovarao rimejk, a sada su pripreme i službeno gotove.

Priča ostaje ista, samo su likovi amerikanizirani, tinejdžerske sestre zvat će se Anna i Alex Rydell. Iako se trača da će sestre u filmu glumiti poznate blizanke Ashley i Mary -Kate Olsen, najavljeno je samo da će ulogu maćehe odigrati Elizabeth Banks, poznata po manjoj ulozi u serijalu o Spidermanu. Snimanje počinje u srpnju, scenarij adaptira Craig Rosenberg, a zanimljivo je da su za režisere predviđeni braća (blizanci?) Thomas i Charles Guard

Osim Korejaca, već se tradicionalno obrađuju i francuski filmovi, posebice sentimentalne komedije. Zato se snima 'You Are So Beautiful', koji je rađen prema francuskom 'Je vous trouve très beau' Isabelle Mergault. Producentica Diane Nabatoff vjerojatno je odabrala tu niskobudžetnu, sentimentalnu priču zato što je izvrsno prošla na francuskim i europskim kino blagajnama, iako su film proglašavali staromodnim. Glavnu ulogu u izvorniku ima Michel Blanc, kao seljak koji nakon iznenadne smrti supruge traži drugu ženu – da mu kuha i čisti. U tu svrhu naručuje djevojku iz Rumunjske, ali njegove pragmatične planove kvari iznenadna romansa. Još se ne znaju detalji oko snimanje američke verzije, jer producentica Nabatoff ima posla oko naganjanja Georga Clooneya, za svoj drugi projekt - adaptaciju romana Jamesa Ellroya 'White Jazz'

Martin Campbell ('Casino Royale'), koji se sprema snimati 'Unstoppable', za Paramount će raditi rimejk francuskog trilera '36 quai des orfevres' koji je 2004. distribuiran pod naslovom '36', a tako će se zvati i nova verzija. Ne znamo da li će scenarist Richard Price ('Mad Dog and Glory'), zadužen za američku adaptaciju, uz naslov pojednostaviti i priču, no ono što su kritičari hvalili u francuskom filmu bio je 'savršeni zaplet filma'. Film je hvaljen i kao efektna studija ambicije i osvete, a glavne uloge u filmu imaju elitni francuski glumci, Gérard Depardieu i Daniel Auteuill. Oni  glume dvojicu detektiva koji pokušavaju naći pljačkaše, a ujedno hvataju i vlastito unapređenje – tko prvi uhvati kriminalce dobije šefovsko mjesto. Stvar komplicira činjenica da je jedan od detektiva bivši ljubavnik žene svog kolege.  

Jedan od producenata rimejka je Robert De Niro, koji će vjerojatno i glumiti jednog od detektiva, a šuška se da bi za drugog detektiva mogao biti izabran, sveprisutni, George Clooney.

Komentari

Nema komentara.