Disney progovara arapski - Animirani
Home      Vijesti      Filmski      Animirani      Disney progovara arapski

Disney progovara arapski

Iako su ga prije optuživali i za rasizam, studio Walt Disney okreće novi list i želi osvojiti srca i novčanike arapske djece.

s.p. 14.10.2008 0 komentara

Disney progovara arapski

Tvrtka Walt Disney objavila je da počinje s radom na filmu 'The Last of the Storytellers', koji će u potpunosti biti na arapskom jeziku. To je prvi takav Disneyev film, no studio je najavio još dva filma na arapskom koji bi svoju premijeru trebali imati na najvećem regionalnom festivalu, filmskom festivalu u Dubaiju.

'The Last of the Storytellers' kreće u produkciju krajem 2009., a bazirat će se na bogatoj lokalnoj tradiciji. Radi veće autentičnosti, angažiran je libanonski izvršni producent, Chadi Zeneddine, koji će zajedno s Amerikankom Rachel Gandin raditi na produkciji filma. Disney tako počinje ostvarivati velike planove za Bliski istok, koji ima oko 300 milijuna stanovnika, od kojih čak 2/3 ispod 30 godina. Iako neki klerici proklinju Mickeya Mousea i ostale zapadnjačke likove, Disney zna da mlada publika iz te regije voli gledati njihovu produkciju, a film na lokalnom jeziku i s autentičnim likovima mogao bi biti vrlo uspješan.


Isječak iz zapadnjačkog 'Aladdina'.

Šefovi Disneya vide ogromni potencijal za širenje tržišta, a konzervativni stavovi lokalnog stanovništva nisu nikakav problem - pa bar studio Disney njeguje
obiteljske vrijednosti. Istina, zamjerali su mu i da njeguje prozapadnjačke, antiarapske osjećaje.

Tako je uz jedan od njihovih najuspješnijih dugometražnih crtića, 'Aladdina', vezan skandal povezan s pjesmom iz filma. Jedan od likova tako pjeva pjesmu sa stihovima: 'Kada ti odrežu uho ako ne vole tvoje lice, to je barbarski, ali hej, to je dom'. Poslije pritužbi je u kasnijim izdanjima filma i CD-ima s glazbom iz 'Aladdina' taj stih izmijenjen, no udruge arapskih Amerikanaca zamjerile su filmašima da i dalje u filmu glavni likovi Aladdin i Jasmine izgledaju zapadnjački i s angloameričkim naglascima, dok su zločesti i pohlepni junaci filma tamnoputi i s arapskim naglascima. No, čini se da se Disney naglo 'upristojio' i približio arapskoj publici, pa bi ovo mogao biti 'početak jednog divnog prijateljstva'.

Komentari

Nema komentara.